憲法9条

土地の言葉de9条

平和にまつわるお話

9条をめぐって

イラクからの手紙

9条ページ Top

 

土地の言葉de9条

 

アラビア語で9条!



○ケセン(消戦)語憲法弟九条(小野寺訳)
どごの国の人だづも皆、揉め事なんぞ起ごさねで、塩梅よぐ暮らすべど思っておりやす。おらだずは、まずそのごどを一番に考えて、大事にする ごどにしやした。

世の中、いろんな国はあっぺし、考え方もいろいろある。うまぐいがねごど もあるわげっさ。ほんだども、そったら時に、鉄砲だの爆弾だの恐ろすねもの振りまわすようなごどはなんぼなんでも止めなくてなんね。

この前の戦争のごど考えでみろでば。どんだげ人が殺されでしまったが。 んだども、まあ懲りずもせず、まだ次から次と恐っかね人殺しの道具ば こせでんだがらねす。なぞにも情けねえこったでば。

んだがら、おらほのケセン衆は、ケセン(消戦)の名にかげてこう誓いやした。 国益だなんだど、なんぼ理屈こねても、人を殺めたり、傷ばつけるような戦争 はしねえし、させてはなんねど。これだげは心して守らねばなんね。

小野寺雅之
「森は海の恋人」気仙沼の地で、森と海が育んだ「食」を子供たちに伝えるべく、食育の里づくりを実践している。


○肥後弁憲法第9条(二見訳)
おどま、世の中んみんなが、のびーってでくるごつなるごてしたかなあ。 おどんが国がたーいぎゃつよかてゆうてかる、好かんとばうったくったり、 くらわすっとはでけんもんな。そぎゃんこつはせんごつせんばんね、ち決めたったい。

そるばってん、刀やらなんやら持っとっと、はるかいたときは使おごつなっ とたいな。だけん、そぎゃんあぶなかつは持っとくとのさんとたいな。 おどんたちゃ、好かんやつとでん、一緒にうまか球磨焼酎ばのんでかる、 しっか話ばすっとが一番よかておもうとたいな。

二見孝一
熊本県八代市在住 3児のよきパパ。
非戦・循環型社会の構築を目指す市民活動を展開しており、地元の川辺川 ダム反対の市民団体事務局長なども務めている。


●日本語 憲法九条原文

1)日本国民は、正義と秩序を基調とする国際平和を誠実に希求し、国権の発動たる戦争 と、武力による威嚇又は武力の行使は、国際紛争を解決する手段としては、永久にこれを 放棄する。 2)前項の目的を達するため、陸海空軍その他の戦力は、これを保持しない。国の交戦権 は、これを認めない。

(口語) わたしたち日本の国民は、みんなが正しい考えを持っていて、世の中が乱れることのない、 安心して暮らせる平和な世界を心から願っています。ですから、国と国がごたごたをおこして いがみ合ったとしても、そこに出かけて行って、武力を使って力ずくで解決するようなことは、 これから先永久にしません。 そのために、戦争をするための陸軍、海軍、空軍や大砲だのミサイルだの爆弾などの兵器は、 いっさい持たないことに決めました。 そして、政府がいくら戦争をしたいと言っても、日本の国民は絶対に認めません。


●英語 Chapter 2 : Renunciation of War Article 9.

Aspiring sincerely to an international peace based on justice and order, the Japanese people forever renounce war as a sovereign right of the nation and the threat or use of force as means of settling international disputes. In order to accomplish the aim of the proceeding paragraph, land, sea, and air forces, as well as other war potential, will never be maintained. The right of belligerency of the state will not be recognized.


●フランス語 CHAPITREU: Renonciation a la guerre Article 9 :
Aspirant sincerement a une paix interenationale fondee sur la justice et l'ordre, le peuple japonais renonce jamais a la guerre en tant que droit souverain de la nation ou a la menace, ou a l'usage de la force comme moyen de reglement des conflits internationaux. Pour atteindre le but fixe au paragraphe precedent , il ne sera jamais maintenu de forces terrestres,navales et aeriennes ,ou autre potentiel de guerre. Le droit de belligerance de l'Etat ne sera pas reconnu.


●スペイン語 Capi'tulo II.: Renuncia a la Guerra Arti'culo 9.

Aspirando sinceramente a una paz internacional basada en la justicia y el orden, el pueblo japone's renuncia para siempre a la guerra como derecho soberano de la nacio'n, y a la amenaza o el empleo de la fuerza como medio de solucionar las disputas internacionales. Con el fin de realizar el propo'sito expresado en el pa'rrafo anterior, no se mantendra'n las fuerzas de tierra, mar y aire, al igual que cualquier otro potencial be'lico. El derecho de beligerancia del estado no sera' reconocido.